as comunicacion

un amigo, Alejandro González Iñárritu, y abordar, con todo respeto, un personaje de una inmigrante, fue conocer la realidad de los inmigrantes pero obviamente solo desde afuera, horrorizarme y darme cuenta de cuanto nos falta en nuestro país para atender al campo y a nuestros inmigrantes. Fue también obviamente tener la posibilidad de hacer una epopeya de una mujer común y corriente a convertirse en una sobreviviente a pesar de todo.

Tell us about the expecience of working in the film Babel

It was the experience of taking a character at 49 years-old that very few times an actrees of more than 30 can have. Working with my friend, Alejandro González Iñárritu and playing, with all my respect, an inmigrant, it was to know the real life of inmigrants but by outside only. I scared and noticed that something is missing in our country to take care of farming industry and our inmigrants. Also, it was the oportunity of playing the story of a common woman who became a survival after all.           

¿Tu mejor película, lo mejor que recuerdes de ti?

Mi mejor película es la que va a venir, es a la que le voy a echar muchas ganas por que acostumbro que el proyecto en el que estoy trabajando es  para mi el 100% de mi tiempo, de mi atención, de mis ganas entonces esta es la mejor para mi. La que mas recuerdo pues te tendría que decir obligadamente Babel evidentemente porque esa fue la que cambió mi destino como persona y como actriz.

Which one has been your best film, the best role that you remember?

My best movie is the one that is coming because I always want to do my best. I use to give 100% of my time, my atenttion and my efforts. Obviously, the best I remember is Babel because it has been the one that changed my life and destiny as person and actress.  

¿Algún papel que te gustaría interpretar, algo que te llame la atención?

Pues no se, los papeles que a mi me gusta interpretar son los que toquen mi corazón primero que nada, no mi intelecto, mi corazón y como ahora que voy a hacer a Doña Josefa Ortiz de Domínguez, tocar personas de la vida real es bien complicado, aunque no me niego a lo que me den, pues todo lo que me den, y me gusten obviamente.

Any role that you would like to play, any that catches your attention?

I do not know, the roles that I like to play are the ones that touch my heart first of all, no my intelligence but my heart. Now, I am playing Doña Josefa Ortíz de Domínguez; playing real life people is very difficult, I do not refuse anything, I mean, I play what I really like. 

¿Que te gusta más de la Riviera Maya?

Básicamente que estamos pisando historia, pisar historia es fantástico, pisar nuestra historia, mira yo soy una mujer que le gusta mucho la historia y la estudio mucho, independientemente de cualquier otra cosa entonces tengo como dos o tres años que me dedique a re-estudiar lo poquito que yo había estudiado y la verdad si estoy estudiando a fondo quienes fueron los mayas, quienes son los mayas, quienes fueron los primeros mexicanos porque quiero conocerme a través de mi país y estudiar la historia de Argentina porque ahí vivo entonces, venir acá y estudiar historia es un privilegio, todos tenemos un pasado maravilloso y bueno yo siempre espero que nuestro futuro sea igual o nuestro presente.

What do you like the most of Riviera Maya?

Basically that we are surrunded by history, it is fantastic, we are surrunded by our own history. I am a woman who likes and studies history. Besides all my activities, two or three years ago I started to re-study history by myself. I really studying deeply to know who the Mayan people were, who they are now, who the first Mexicans were. I want to know myself  through my country and study the history of Argentina too because there is where I am living now. Coming here to study history is a privilege. As Mexican people, we have a wonderful past and well I hope our future or present would be the same.     

El cine nacional ¿cómo lo ves desde tu perspectiva en los tiempos de hoy?

Lo veo como un cine muy completo que toca todos los géneros que hacia muchos años que no se hacía, un cine de terror por ejemplo que va dirigido a todos los públicos no únicamente a una elite intelectual o a un público popular, un cine  basado en la aportación privada, pues tiene chance también de tratar de buscar una remuneración correcta, un cine que nos está mostrando actores fantásticos, que siempre ha habido y  en este momento los podemos ver, desde muy jovencitos hasta actores que ya tienen una trayectoria, una cantidad de directores, de realizadores, de creadores  que nos ponen muy en alto en todos los países, yo estoy muy orgullosa de todo lo que esta sucediendo.

Mexican film industry, what is your opinión about it?

I can see it as a complete film industry because it is presenting all kind of topics, something that do not happens since long time ago, such as horror films that are addressed to all publics not only to the elite one or the popular one. A film industry based on privated investment because it has the opportunity to get an attractive  remuneration. A film industry where fantastic actors and actresses are showing up, they always have been there and now we can see them, since the youngest ones until the professional ones. Many directors, film-makers and creators have worked hard to be the best ones among many countries. I am very proud of all this.          

Con muchos planes en puerta y un enorme ánimo de seguir apareciendo en el cine tanto nacional como internacional, Adriana Barraza es una mujer exitosa y una orgullosa mexicana de sus raíces, ejemplo a seguir de muchas actrices que como ella soñaron un día en convertirse en la mejor.

With many plans coming and always optimist to participate in Mexican and international films, Adriana Barraza is a succesful woman and a very proud Mexican of her heritage. Adriana is an example of many actresses that like her one day dream of becoming the best.  

Películas

La Primera Noche
Babel
Arrástrame al Infierno

Films

La Primera Noche
Babel
Drag me to Hell

 

What did you feel when you were nominated to the Oscar Award?

I felt like if I were a National football player who scored a winning goal of an important championship. I was very excited, I cried, I kissed my husband and I called my daughter immediately. It was indescriptible.  

Háblanos de la experiencia de trabajar en una película como Babel

Fue la experiencia de haber tomado un personaje a los 49 años que pocas veces una actriz después de 30 puede tener. Trabajar con

Durante su participación en el Rally Malayerba realizado en la Riviera Maya, Adriana Barraza, actriz  con más de 38 años de trayectoria y nominada al Oscar 2006 por su excelente actuación en la película Babel, nos comparte en entrevista un poco de su vida profesional.

During her participation in the Rally Malayerba carried out in Riviera Maya, Adriana Barraza, Mexican actress of more than 38 years-old of trajectory and nominated in 2006 to  Oscar Award for her excellent performance in the film Babel, talked about her professional life.

¿Qué sentiste cuando te nominaron al Oscar?

Sentí como si hubiera sido la que metió el gol de la selección mexicana y que con eso ganamos un super campeonato. Sentí mucha emoción, lloré, grité, le di besos a mi marido, le hablé inmediatamente a mi hija. Es indescriptible….

 

Regresar / Back

Entrevista exclusiva con Adriana Barraza